French!
So after 21 months here, French isn’t so bad. I can make myself understood in most any situation (although there have been plenty of embarrassing experiences) and can understand most things. I work mostly in French now. Thinking back, I was pretty naive about it. I didn’t really think it would be such a big deal. I think this is in part an American thing - I had almost never met anyone who didn’t speak English! As a tourist, it’s easy to find English speakers most anywhere. But it’s a big deal to not speak the language. As a result, when we arrived I was really motivated to learn. Then the baby came! C’est la vie !
Here is the authoritative guide to the process of learning a language:
1) Sweet Christ this is difficult! How could anyone ever understand this gibberish? (one week)
2) I just understood a word! on TV! This isn’t so bad! (after ~one week)
3) I am a babbling imbicile. I can only make basic utterances for my primal needs and observations. ”Bread good! Weather bad! Two drinkable yoghurts, please!” How will I ever find a mistress at this rate? (~one more week)
4) Slow progress (forever)
I haven’t found French to be too difficult, although I think learning a language in general is tough. Many of the words are the same as in English. The pronunciation is really tough to understand though.
There are also a lot of tricky things in French. For example, French has masculine and feminine nouns. These are impossible to get right ever, and the articles, prepositions, contracted prepositions, the spelling of certain verbs, and the pronunciation and spelling of many (most?) adjectives changes depending on the gender of the noun. It’s maddening. If you mess them up, people will not understand you and screaming at them will not improve your situation. Such noun genders arise naturally in a language and serve to help identify foreigners. You win this round, ancient jerks.
No words in French are spelled correctly either. From hearing a word, you can never guess how to spell it. Usually it involves adding tons of vowels somewhere followed by a whole bunch of silent consonants at the end. Also, many of the accents are silent! That’s the fun part - obligatory marks above letters than change neither the pronunciation nor the meaning (OK sometimes the meaning, often the pronounciation).
The verb tenses are distinguished by the verb endings. This is second nature for native speakers, but it’s tough to get fast enough to pick these up in conversation. For example: donner (to give), “je donne” (I give), “je donnais” (I was giving), “j’ai donné” (I gave), ”je donnerai” (I will give), “je donnerais” (I would give). The last two are pronounced exactly the same. They also have three spoken (and written) and one exclusively written past tense, and two future tenses, and a bunch of other stupid tenses that aren’t used much. That can be tough.
I can’t say now nice it has been to be able to learn this language here though. It is something that is fascinating to me and very satisfying to improve. I love hearing French in the hallways every day at work, in the streets, and in the boulangeries. I think I’ll really miss it! It truly is a beautiful language, except when it is falling out of my stupid American mouth.






